Search This Blog

мы здесь не только чаи гоняем, но и болтаем на английском и про английский. заходи и учи английский с нами)

Tuesday, March 22, 2011

Vorpal (размышление на тему слов)

В английском языке есть слово "Vorpal", перевода которого вы не найдете на lingvo.com, придумал его Льюис Кэрролл (Lewis Carroll). Это слово встречается в "Алисе в Зазеркалье" ("Through the Looking-Glass"), в стихотворении "Бармаглот" ("Jabberwocky") два раза в словосочетаниях "Vorpal Sword" и "Vorpal Blade". Само стихотворение  является, пожалуй, самой известной попыткой ввести в язык несуществующие слова.
С легкой руки английского сказочника во многих компьютерных играх самый-распресамый меч называется "Vorpal Sword".
В компьютерной игре "American McGee's Alice" Алиса орудует "Vorpal Blade".
Вот и он (жмите на картинку, она большая и красивая, это постер к сиквелу "Alice: Madness Returns")
В русской версии игры он переводится как "кухонный", так как Дина Орловская, автор самого известного перевода этого стихотворения на русcкий язык, не дала буквального значения оригинального словосочетания "Vorpal Sword".
Сам Кэрролл говорил, что он не знает, как объяснить этот термин. Традиционно его понимают как "sharp" ("острый") или "deadly" ("бьющий без промаха"). А переводят (в контексте стихотворения) как "меч бурлатный" (Щепкина-Куперник), "бострый меч" (А. Щербаков), "чудо-юдоострый меч" (В. Орел) и т.д. и т.п. в зависимости от воображения переводчика. Из вышеперечисленных переводов "бострый" мне симпатичнее всего, так как в других содержатся аллюзии русских сказок.
Александр Тейлор (Alexander L. Taylor) в своей биографии Кэрролла "Белый рыцарь" ("The White Knight") предположил, что слово могло возникнуть путем поочередной перестановки букв в словах "verbal" (словесный) и "gospel" (евангелие). Если учесть тот факт, что Кэрролл был священником и математиком, любящим лингвистические шарады, то это вполне возможно, так что, на мой взгляд "Vorpal Sword" - это скорее "Sacred Sword".

Ниже картинка сэра Джона Те́нниела (John Tenniel), первого иллюстратора книг об Алисе. Это, собственно говоря, Бармаглот. Кстати, он же "Борморчун" -  "jabber" согласно http://thefreedictionary.com переводится, как "говорить быстро и непонятно", бормотать.
Чей-то сын держит "Vorpal Sword".




При написании статьи использован материал из Википедии и http://centrolit.kulichki.net/centrolit/jabberwocky/index.html
Интервью с Американ МакГи, если кто не в курсе, что за игра такая и любопытно глянуть.

1 comment:

  1. Кстати, вот что нагуглилось по этому поводу.

    "To celebrate the ten year anniversary of American McGee’s ALICE video game, Alice’s Vorpal Blade has been created. It is always great to see 3-D versions of video games weapons being created, as it gives a fan of the game something to hold other than a game controller.
    American McGee’s Alice was a huge hit when it was released in October of 2000 by Electronic Arts and soon proved to be a very popular among video game fans. It became one of Electronic Arts top selling games, gaining high praises from IGN and Gamespot. Even today, Alice is still sought after with new and used versions of the game selling for between $40 and $200.
    The story of the game revolves around Alice’s return to Wonderland. Once arrived she does not recognize the place as the evil Red Queen has taken over. It is up to Alice to return order to the world of Wonderland. Sound familiar? It should, as the recent Alice in Wonderland film’s plot is based on a very similar story.
    This replica of McGee’s Vorpal Blade is produced by Epic Weapons. This Blade is cast in the highest quality Japanese stainless steel with custom etched molds created to reflect the exact details of Alice’s primary weapon."

    http://www.themppc.com/magpress/wp-content/uploads/2010/08/ALICE009.jpg

    ReplyDelete